Charles Manson adresse une lettre ouverte à Marilyn Manson


Charles Manson a envoyé au site, ATWA une lettre ouverte à destination de Marilyn Manson.

Voici la version anglaise:
"To Marilyn Manson –

It’s taken me a long time to get there from where I could touch M. Manson. Now I got a card to play – you may look into my non-profit, ATWA, and give Manson what you think he’s got coming for Air, Trees, Water, and you. Or I will pay Manson what you think Manson got coming – the music has make Manson into Abraxas Devil, and I’m SURE you would want some of what I got from what I got. It’s a far out balance. Beyond good and bad, right, wrong. What you don’t do is what I will do – what you did a sing-along, and let it roll and said how you saved me a lot of steps – I don’t need, it’s not a need or a want. Couped – coup. Ghost dancers slay together and you’re just in my grave Sunstroker Corona-coronas-coronae – you seen me from under with it all standing on me. That’s 2 dump trucks – doing the same as CMF 000007.

Charles Manson

Post card, August 2012"


Traduction:

"A destination de Marilyn Manson -

Ça m'as prit du temps pour arriver ici d'où je pouvais toucher M. Manson. Maintenant j'ai une carte à jouer - vous voudriez peut être choisir pour mon [non-profit], ATWA, et donner à Manson ce que vous pensez qu'il obtient de l'air, des arbres, de l'eau, et de vous. Ou je payerai Manson pour ce que vous croyez que Manson a - la musique à transformé Manson en le démon abraxas (abrasax/cf internet, démonologie, etc), et je suis sûr que vous voudriez ce que je possède de ce que je possède.

C'est une mesure d'équilibre. Au-delà du bien et du mal, de la justice, de l'injustice.
Ce que vous ne faisez pas est ce que je ferai - ce que vous avez chanté en long (?) et laissez faire et dire comment vous m'avez sauvé de beaucoup d'étapes - je n'en ai pas besoin, ça n'est pas un besoin ou une envie."Couped-coup". Les danseurs fantômes tuent et vous êtes juste sur ma tombe "Sunstroker" (sun=soleil; stroke=coup) Corona-Coronas-coronae (latin, en tout cas "a" "as" "ae" déclinaison latine) - vous m'avez vu d'en dessous avec tout pesant sur moi. C'est deux camions-benne - faisant la même chose qu'à CMF 000007).

Charles Manson


Lettre/carte postale, août 2012"



P.S: Excusez nous pour la traduction approximative mais la lettre fût complexe à comprendre et tout autant à traduire, le fil de sa pensée est dur à suivre.


La lettre manuscrit 

Commentaires